Cooperation with associations and other actors

Within the Olika men lika project, we want to encourage and inspire organisations, authorities and decision-makers to take the next step towards a society where neither functional impairment nor language skills determine an individual’s ability to participate. We want to create contacts and links between people with some kind of functional impairment and different language skills. Our hopes are that people with functional impairments who are not comfortable with the Swedish language will get a stronger voice, both within the disability rights movement in Sweden and in relation to those authorities and politicians that make decisions which affects them.

Do you represent an organisation with an interest in multilingualism, or want to know more about what it implies? Do you and your organisation want to enable multilingual meetings and create better conditions for multilingual communication? We offer tools and strategies to achieve this in cooperation with you. Our goal is to work with you and create a more language just society.

Multilingual infrastructure

Olika men lika is building a multilingual infrastructure: We give our own interpreters ongoing education in issues related to functional impairments, we learn about fair ways to hire and use interpreters, and we offer multilingual participant support. The project also aims for others to be able to use or benefit from this multilingual infrastructure, both during and after the project.

Olika men lika and the organisation Tahrir want to cooperate with organisations and authorities that want to start analyzing their organisation and activities from a language justice perspective and to start up by setting up multilingual strategies and methods. We look forward to hearing from you and your organisation!

Begreppsförklaring

The disability rights movement

An umbrella term for organisations of and/or people with functional impairments.

Multilingualism

Being able to use more than one language.

Language fair society

Multiple spaces exist and are created where everyone is given the opportunity to express their full personality and to participate on equal terms, regardless of the languages they speak (Tahrir).

Multilingual infrastructure

In this context, it explains what the project needs in order to function (communication, activities, meetings, etc.) and that these parts must exist and be usable in different languages.

Multilingual participant support

In this context it means that the initiatives and activities we offer to project participants should exist and be used in different languages.

Language justice perspective

In this context, it means that an organisation’s approach – rooted in language justice – helps to identify how it can adapt environments, objects, services and communications so that more people can be included, regardless of their languages.

Skip to content